SV Verlag

SV Verlag mit Handy oder Tablet entdecken!
Die neue Generation der platzsparenden Bücher - klein, stark, leicht und fast unsichtbar! E-Books bei viereggtext! Wollen Sie Anspruchsvolles veröffentlichen oder suchen Sie Lesegenuss für zu Hause oder unterwegs? Verfolgen Sie mein Programm im SV Verlag, Sie werden immer etwas Passendes entdecken ... Weitere Informationen

.

.
Dichterhain, Bände 1 bis 4

.

.
Dichterhain, Bände 5 bis 8

Übersetze/Translate/Traduis/Tradurre/Traducir/переводить/çevirmek

Posts mit dem Label Haus der Kulturen der Welt 2014 werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Haus der Kulturen der Welt 2014 werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Montag, 23. Juni 2014

Heute und am 03.07.14 in Berlin: Preisträger 6. Internationaler Literaturpreis - Haus der Kulturen der Welt 2014

Die Jury: Egon Ammann, Sabine Peschel, Jörg Plath, Iris Radisch,
Kersten Knipp, Leila Chammaa, Hans Christoph Buch (v.l.n.r.)
© Santiago Engelhardt

6. Internationaler Literaturpreis - Haus der Kulturen der Welt 2014 in Berlin / Preisträger-Bekanntgabe: 23. Juni 2014 / Preisverleihung & Lange Nacht der Shortlist: 3. Juli 2014


Die Jury des diesjährigen Internationalen Literaturpreises - Haus der Kulturen der Welt hat aus 154 Titeln, eingereicht von 81 deutschsprachigen Verlagen, sechs herausragende Bücher, deren Autoren und Übersetzer ins Deutsche auf die Shortlist 2014 gewählt.

Die für die Shortlist 2014 nominierten Autoren, Werke und Übersetzer sind (in alphabetischer Reihenfolge der Autoren):

Zsófia Bán: Als nur die Tiere lebten
Suhrkamp Verlag 2014, aus dem Ungarischen von Terézia Mora
Amikor még csak az állatok éltek, MagvetÅ' 2012

Georgi Gospodinov: Physik der Schwermut
Literaturverlag Droschl 2014, aus dem Bulgarischen von Alexander Sitzmann
Fizika na tagata, Janet 45 2012

Mohsin Hamid: So wirst du stinkreich im boomenden Asien
DuMont Buchverlag 2013, aus dem Englischen von Eike Schönfeld

How to Get Filthy Rich in Rising Asia, Riverhead Books 2013
Bernardo Kucinski: K. oder Die verschwundene Tochter
Transit Buchverlag 2013, aus dem Portugiesischen von Sarita Brandt

K., Expressão Popular 2012
Dany Laferrière: Das Rätsel der Rückkehr
Verlag das Wunderhorn 2013, aus dem Französischen von Beate Thill

L'énigme du retour, Éditions Grasset & Fasquelle 2009
Madeleine Thien: Flüchtige Seelen
Luchterhand Literaturverlag 2014, aus dem Englischen von Almuth Carstens

Dogs at the Perimeter, McClelland & Stewart 2011

Zur Jury gehören in diesem Jahr die Literatur- und Kulturjournalisten, Übersetzer und Autoren:
Egon Ammann, Hans Christoph Buch, Leila Chammaa, Kersten Knipp, Sabine Peschel, Jörg Plath und Iris Radisch.

Die Begründung der Jury zur SHORTLIST 2014:

"Die Parodie eines Ratgebers, das mäandernde Langgedicht, die in Fragmente zerbrochene, dafür den Mythos integrierende Autobiografie - das sind, anders als der klassische Roman, Beispiele für Herangehensweisen heutiger Autoren an eine jeweils verschiedene Wirklichkeit. Die sechs Shortlisttitel des Internationalen Literaturpreises 2014 zeigen die große formale Bandbreite gegenwärtiger Erzählliteraturen weltweit. Sie lassen auf je eigene Weise die Mächte erfahrbar werden, gegen die sich Menschen auf allen Kontinenten heute behaupten müssen. Für diese Erfahrungen haben insbesondere die Übersetzer der Werke einen unverwechselbaren Ton gefunden. Immer wieder kreisen die existenziellen Erkundungen, teils sarkastisch und voller Trauer, mal aber auch mit heiterer Souveränität, um den Begriff der Würde. Das Erzählen erweist sich für alle Autoren als Ort, von dem aus die Welt begriffen, geordnet und neu zusammengesetzt werden kann: die eigene und möglicherweise auch die anderer. Etwa die des Lesers."

Die Bekanntgabe der diesjährigen Preisträger erfolgt am 23. Juni 2014. Der Preis wird für einen herausragenden fremdsprachigen Titel und seine deutsche Erstübersetzung verliehen. 25.000 Euro gehen an den Autor und 10.000 Euro an den Übersetzer.

Die Preisverleihung findet am 3. Juli 2014 ab 18 Uhr im Rahmen der Langen Nacht der Shortlist statt. Auf der Dachterrasse lädt das HKW zu einem sommerlichen und polyglotten Fest der Literaturen mit Lesungen, Gesprächen und Reflexionen von und mit für die Shortlist nominierten Autoren, Übersetzern und Jurymitgliedern. Die Festrede zur Eröffnung hält die japanisch-deutschsprachige Wortkünstlerin Yoko Tawada. Um 21 Uhr findet die Preisübergabe statt, gefolgt von Lesung und Gespräch mit den diesjährigen Preisträgern.

Weitere Informationen: www.hkw.de/literaturpreis

Haus der Kulturen der Welt
John-Foster-Dulles-Allee 10
10557 Berlin
info@hkw.de